>
发现好去处
打开App
2011年9月24日
打分
经常看美剧的,这家主要是做美剧字幕翻译的,翻译的很不错哦,也见过其他翻译的有的真是不好啊,都是反着念,理解起来不是那么容易啊
说点什么吧...

商户相关评价
查看全部

2011年6月29日
打分
以前搜索美剧时,常会见到它的身影,它的字幕组效率貌似很高,很多美剧的更新都靠它吧,翻得也还可以。它还有专门的论坛。
成为第一个点赞的人
2010年1月28日
打分
前些日子看到一份主流大报上(就是非娱乐八卦的机关报),专门开出整版的篇幅, 探讨BT被封之后的种种情况,其中有一大段就是关于字幕组的, 列举了四大美剧字幕组,YDY、破烂熊、圣城还有人人。 那记者不是外行,就是个新晋美剧爱好者。YDY的确是美剧字幕的龙头大哥, 但是破烂熊和圣城以前都不做美剧的,就翻译电影,近几年刚刚开始大举进军美剧的翻译, 而人人,业内都知道,以粗制滥造和质量低下而著称。 最初,接触美剧,英文电影,并不挑剔,有啥看啥,当时风软和YDY都觉得很强大, 后来一直到我最爱的吸血鬼剧,《MoonLight》出现,才决定一门心思选择YDY。 《MoonLight》两个组剧名的翻译就分出了高下,YDY《血色月光》, 想出来的人简直就是天才啊,无论英语的理解和中文的水准都是令人钦佩的。 风软《蓝色月光侦探社》,我汗。。。满头的汗。。。 尤其YDY对片中 MoneyShoot一词的解释,真是让人拍案叫绝。 事实证明,这个选择是完全正确的,风软不知道什么原因,人才的大量流失, 有相当长一段时间基本退出了主流的美剧翻译,直到前年才缓过劲来, 开始逐渐翻译些时髦剧,基本都是YDY不做的片子, 翻译的最好的要数《Castle》《灵书妙探》,虽然破烂熊的《Castle》剧情也翻得不错, 但《Castle事件簿》这个片名太雷人了。 YDY几乎囊括了所有大家耳熟能详的主流美剧,而且绝对是质量的保证,是英语学习的终南捷径。 至于环境的分数下来,是因为内版老是被封,而服务分数下来,是因为他们拽, 有次有人在射手问为啥没有双语字幕,结果被他们一顿训斥。。。汗。。
成为第一个点赞的人
6
大众点评
新人领最高188元红包
立即下载
大众点评 App内打开